marți, 21 mai 2013

Shopping meteorologic plin de sperante

A plouat tot weekendul trecut. Marunt, îndesat, ca în noiembrie, fara oprire de vineri seara pîna marti dimineata. Si frig. Un frig de toamna tîrzie, 15° C jinduind la caldura din estul Europei. Avînd în vedere ca era weekend lung, cu lunea acasa, a fost de-a dreptul deprimant.

Cum rezolva deci o creatura de sex feminin o depresie meteorologica daca nu printr-o plimbare strategica prin niscaiva magazine ? 
Doar ca vremea nu se preta, fara riscul ridicolului, la cumparaturi legate de costume de baie si umbrelute. Asa ca, în ton cu anotimpul, am încercat clasicele articole... de sezon (a se vedea cu cîteva rînduri mai sus anotimpul de referinta). 
Am adaugat deci la colectie un "foulard" (nu degeaba francezul numeste "fular" ceea ce românul numeste batic si "esarfa" ceea ce românul numeste fular).



Pe de alta parte, cum frantuzoaica poseda o neîntrecuta arta a înnodarii la gît al zisului batic, care se poarta scurt si cu totul altfel decît numita esarfa - urmariti bine logica ? - iata-ma cu obiectul de exercitiu în sacosa :




Problema timpului de azi fiind astfel rezolvata, m-am ocupat cu speranta si de cea a timpului de mîine sau de poimîine. Logica îmi spune ca ne îndreptam spre timp bun, dupa bunul simt. Desi, dupa alte simturi, la radio, azi-dimineata, anuntau ca, mîine, s-ar putea sa scoatem din dulapuri paltoanele : 11°C la aproape sfîrsit de mai. 
Ramînînd însa optimisti si plini de speranta, a doua alegere a fost asa (balerinii îi aveam deja) :



Cu si mai mult optimism, chiar si baticul/foulard se poate lega pe cap, în stilul Grace Kelly, cu ochelari de soare si masina... hm,... fara acoperis.

________________________________________

foulard (fr) = batic, esarfa patrata. I se mai spune si "carré", cu referinta la baticul patrat Hermès. 
écharpe (fr) = fular (de iarna, din lîna, casmir, mohair etc)




Niciun comentariu:

Trimiteți un comentariu